Walter POHL – Andre GINGRICH (Eds.)


medieval worlds • no. 13 • 2021




ISSN 2412-3196
Online Edition

ISBN 978-3-7001-8982-4
Online Edition
doi:10.1553/medievalworlds_no13_2021

 
Open access
Indexed by:  ERIH-PLUS, Crossref, DOAJ, EZB


medieval worlds provides a forum for comparative, interdisciplinary and transcultural studies of the Middle Ages. Its aim is to overcome disciplinary boundaries, regional limits and national research traditions in Medieval Studies, to open up new spaces for discussion, and to help developing global perspectives. We focus on the period from c. 400 to 1500 CE but do not stick to rigid periodization.
medieval worlds is open to submissions of broadly comparative studies and matters of global interest, whether in single articles, companion papers, smaller clusters, or special issues on a subject of global/comparative history. We particularly invite studies of wide-ranging connectivity or comparison between different world regions.
Apart from research articles, medieval worlds publishes ongoing debates and project and conference reports on comparative medieval research.


Editorial
Walter Pohl and Ingrid Hartl

Movement and Mobility in the Medieval Mediterranean:
Changing Perspectives from Late Antiquity to the Long-Twelfth Century, I

Guest Editors: Christopher Heath, Clemens Gantner and Edoardo Manarini

Introduction: Movement and Mobility in the Medieval Mediterranean:
Changing Perspectives from Late Antiquity to the Long-Twelfth Century
Christopher Heath, Clemens Gantner and Edoardo Manarini

Aspects of Movement and Mobility in Lombard Law: Fugitives, Runaway Slaves and StrangersAspects of Movement and Mobility in Lombard Law: Fugitives, Runaway Slaves and Strangers
Christopher Heath

Ad utriusque imperii unitatem? Anastasius Bibliothecarius as a Broker between Two Cultures and Three Courts in the Ninth Century
Clemens Gantner

Holiness on the Move: Relic Translations and the Affirmation of Authority on the Italian Edge of the Carolingian World
Francesco Veronese and Giulia Zornetta

The Translation of St Sylvester’s Relics from Rome to Nonantola: Itineraries of corpora sacra at the Crossroads between Devotion and Identity in Eighth-Tenth-Century Italy
Edoardo Manarini

Ideologies of Translation, III

Multilingual Sermons, II
Guest Editor: Jan Odstrčilík

Bilingualism in the Cambrai Homily
Gwendolyne Knight

Between Innovation and Tradition: Code-Switching in the Transmission of the Commentary to the Félire Óengusso
Nike Stam

Jacobus de Saraponte’s Aurissa: Evidence for Multilingual Preaching
Jan Odstrčilík

Language Mixing as a Persuasive Strategy in Oxford, MS Bodley 649
Helena Halmari

Individual Articles

The World Map of the Corpus Pelagianum (BNE, 1513, fol. 1v) and its Strategies of Identification
Patrick S. Marschner

The Pleasures of Virtue and the Virtues of Pleasure: The Classicizing Garden in Eleventh- and Twelfth-Century China and Byzantium
Curie Virág and Foteini Spingou

Sectarian Rivalry in Ninth-Century Cambodia: A Posthumous Inscription Narrating the Religious Tergiversations of Jayavarman III (K. 1457)
Dominic Goodall and Chhunteng Hun

Project Report

The European Qur’ān: The Place of the Muslim Holy Book in European Cultural History
John Tolan

Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften
Austrian Academy of Sciences Press
A-1011 Wien, Dr. Ignaz Seipel-Platz 2
Tel. +43-1-515 81/DW 3420, Fax +43-1-515 81/DW 3400
https://verlag.oeaw.ac.at, e-mail: verlag@oeaw.ac.at

Bestellung/Order


medieval worlds • no. 13 • 2021

ISSN 2412-3196
Online Edition

ISBN 978-3-7001-8982-4
Online Edition



Send or fax to your local bookseller or to:

Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften
Austrian Academy of Sciences Press
A-1011 Wien, Dr. Ignaz Seipel-Platz 2,
Tel. +43-1-515 81/DW 3420, Fax +43-1-515 81/DW 3400
https://verlag.oeaw.ac.at, e-mail: bestellung.verlag@oeaw.ac.at
UID-Nr.: ATU 16251605, FN 71839x Handelsgericht Wien, DVR: 0096385

Bitte senden Sie mir
Please send me
 
Exemplar(e) der genannten Publikation
copy(ies) of the publication overleaf


NAME


ADRESSE / ADDRESS


ORT / CITY


LAND / COUNTRY


ZAHLUNGSMETHODE / METHOD OF PAYMENT
    Visa     Euro / Master     American Express


NUMMER

Ablaufdatum / Expiry date:  

    I will send a cheque           Vorausrechnung / Send me a proforma invoice
 
DATUM, UNTERSCHRIFT / DATE, SIGNATURE

BANK AUSTRIA CREDITANSTALT, WIEN (IBAN AT04 1100 0006 2280 0100, BIC BKAUATWW), DEUTSCHE BANK MÜNCHEN (IBAN DE16 7007 0024 0238 8270 00, BIC DEUTDEDBMUC)
X
BibTEX-Export:

X
EndNote/Zotero-Export:

X
RIS-Export:

X 
Researchgate-Export (COinS)

Permanent QR-Code

doi:10.1553/medievalworlds_no13_2021s120



doi:10.1553/medievalworlds_no13_2021s120


Thema: journals
Walter POHL – Andre GINGRICH (Eds.)


medieval worlds • no. 13 • 2021




ISSN 2412-3196
Online Edition

ISBN 978-3-7001-8982-4
Online Edition
doi:10.1553/medievalworlds_no13_2021

 
Open access
Indexed by:  ERIH-PLUS, Crossref, DOAJ, EZB


Nike Stam
S.  120 - 146
doi:10.1553/medievalworlds_no13_2021s120

Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften


doi:10.1553/medievalworlds_no13_2021s120
Abstract:
This article presents a case study that explores the issue of code-switching in medieval text transmission with initial data mined in a three-year project run at the Dublin Institute for Advanced Studies. The case study is based on a bilingual corpus of glosses and notes in Irish and Latin that accompanies the ninth-century Martyrology of Óengus. This collection of material is referred to as the Commentary to the Félire Óengusso and is found in ten manuscripts. This provides an excellent opportunity to compare different versions of a bilingual text in order to analyse the way in which different scribes dealt with the bilingual material that they copied. In my analysis, a twofold approach to the material will be adopted: first, from the perspective of linguistics, I examine whether the grammatical characteristics of a code-switch influence its transmission. For this, I use Pieter Muysken’s typology of code-mixing (2000) to distinguish between complex and simple code-switches. Secondly, from the perspective of palaeography, I examine whether highly abbreviated words that could be interpreted as either Latin or Irish (visual diamorphs) may cause so-called »triggered« code-switches in transmission. The aim of the comparison is to provide a window on scribal practice in bilingual texts.

Keywords:  bilingualism; code-switching; Ireland; Old Irish; Latin; typology; transmission; palaeography; visual diamorphs; martyrology; Óengus Mac Óengobann; glosses; commentary
  2021/06/30 06:40:31
Object Identifier:  0xc1aa5572 0x003c9cda
.

medieval worlds provides a forum for comparative, interdisciplinary and transcultural studies of the Middle Ages. Its aim is to overcome disciplinary boundaries, regional limits and national research traditions in Medieval Studies, to open up new spaces for discussion, and to help developing global perspectives. We focus on the period from c. 400 to 1500 CE but do not stick to rigid periodization.
medieval worlds is open to submissions of broadly comparative studies and matters of global interest, whether in single articles, companion papers, smaller clusters, or special issues on a subject of global/comparative history. We particularly invite studies of wide-ranging connectivity or comparison between different world regions.
Apart from research articles, medieval worlds publishes ongoing debates and project and conference reports on comparative medieval research.


Editorial
Walter Pohl and Ingrid Hartl

Movement and Mobility in the Medieval Mediterranean:
Changing Perspectives from Late Antiquity to the Long-Twelfth Century, I

Guest Editors: Christopher Heath, Clemens Gantner and Edoardo Manarini

Introduction: Movement and Mobility in the Medieval Mediterranean:
Changing Perspectives from Late Antiquity to the Long-Twelfth Century
Christopher Heath, Clemens Gantner and Edoardo Manarini

Aspects of Movement and Mobility in Lombard Law: Fugitives, Runaway Slaves and StrangersAspects of Movement and Mobility in Lombard Law: Fugitives, Runaway Slaves and Strangers
Christopher Heath

Ad utriusque imperii unitatem? Anastasius Bibliothecarius as a Broker between Two Cultures and Three Courts in the Ninth Century
Clemens Gantner

Holiness on the Move: Relic Translations and the Affirmation of Authority on the Italian Edge of the Carolingian World
Francesco Veronese and Giulia Zornetta

The Translation of St Sylvester’s Relics from Rome to Nonantola: Itineraries of corpora sacra at the Crossroads between Devotion and Identity in Eighth-Tenth-Century Italy
Edoardo Manarini

Ideologies of Translation, III

Multilingual Sermons, II
Guest Editor: Jan Odstrčilík

Bilingualism in the Cambrai Homily
Gwendolyne Knight

Between Innovation and Tradition: Code-Switching in the Transmission of the Commentary to the Félire Óengusso
Nike Stam

Jacobus de Saraponte’s Aurissa: Evidence for Multilingual Preaching
Jan Odstrčilík

Language Mixing as a Persuasive Strategy in Oxford, MS Bodley 649
Helena Halmari

Individual Articles

The World Map of the Corpus Pelagianum (BNE, 1513, fol. 1v) and its Strategies of Identification
Patrick S. Marschner

The Pleasures of Virtue and the Virtues of Pleasure: The Classicizing Garden in Eleventh- and Twelfth-Century China and Byzantium
Curie Virág and Foteini Spingou

Sectarian Rivalry in Ninth-Century Cambodia: A Posthumous Inscription Narrating the Religious Tergiversations of Jayavarman III (K. 1457)
Dominic Goodall and Chhunteng Hun

Project Report

The European Qur’ān: The Place of the Muslim Holy Book in European Cultural History
John Tolan



Inhaltsverzeichnisse und Leseproben sind frei zugänglich. Tables of Contents and Reading examples are freely accessible.
Vergessen Sie nicht das Login am Server, wenn Sie auf Kapitel zugreifen wollen, die nicht allgemein zugänglich sind.
Links zu diesen Dokumenten werden erst nach dem Login sichtbar.
Do not forget to Login on the server if you want to access chapters that are not freely accessible.
Links to these documents will only be visible after logon.

Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften
Austrian Academy of Sciences Press
A-1011 Wien, Dr. Ignaz Seipel-Platz 2
Tel. +43-1-515 81/DW 3420, Fax +43-1-515 81/DW 3400
https://verlag.oeaw.ac.at, e-mail: verlag@oeaw.ac.at